"ALOMA" (1936) DE MERCÈ RODOREDA: ESTUDIO Y EDICIÓN CRÍTICA

Autor: MORÁN ARROYO M. BERTA
Año: 2001
Universidad: COMPLUTENSE DE MADRID
Centro de realización: FACULTAD DE FILOLOGÍA DE U.C.M.
Centro de lectura: FILOLOGÍA
Director: MOLAS BATLLORI JOAQUIM
Tribunal: POPEANGA CHELARU EUGENIA , BUTIÑA JIMÉNEZ JULIA , CABRE MONNE ROSA , PIQUER VIDAL ADOLF , MEJÍA RUÍZ CARMEN
Resumen de la tesis

El objetivo de esta tesis es hacer una aportación al estudio de la versión de Aloma de 1936 mediante los materiales resultantes de su edición crítica y los materiales del estudio comparativo de las dos versiones de esta obra y observar a través de los mismos el cambio cualitativo que se ha producido en Aloma de 1969. Para alcanzar dicho objetivo se han revisado una serie de aspectos: 1,- Las líneas generales de la literatura catalana de los años 20-30, en especial la novela. 2,- La entrada de M. Rodoreda en la literatura a partir del periodismo y otras ayudas: -el Liceu Dalmau; -la Colla de Sabadell y -el Club dels Novel.listes. 3,- Analizar las lecturas, obras y escritores que nos encaminan a Aloma. Las lecturas que hace Rodoreda las conocemos por las citas que abren cada capítulo de Aloma y también porque es ella manifiesta que leía lo que aparecía en las destacadas colecciones de entonces: Biblioteca "Univers", Biblioteca de la Rosa dels Vents, Quaderns Literaris. Las obras como Julita, La Papallona o Pilar Prim, Solitud y Vida Privada por se las que nos conducen a Aloma pero no por eso obviaremos que Mercè Rodoreda asume y es continuadora de la literatura catalana que se había hecho hasta el momento: Llull, Verdaguer, Carner, Ruyra …, que serán sus maestros. 4,- Se describen las 2 versiones de Aloma: Externamente son obras más bien cortas, divididas en 20 capítulos. Ésta se gestará a partir de la biografía de la propia escritora, al igual que sucede en las obras precedentes. En esta novela resumirá lo que fue su vida unos años anteriores a cuando se disponía a escribir Aloma. Ésta no saldrá a la luz hasta 1937 en que gana el Premio Joan Crexells y La Institució de les Lletres Catalanes la publicará en 1938. A pesar de salir en estas críticas fechas tuvo muy buena recepción tal y como podemos apreciar por documentos recogidos en los Archivos de la fundació Mercè Rodoreda y en la Prensa de aquellos difíciles momentos. 5,- Estudio comparativo de ambas versiones en el que ya la Aloma del 36 presenta una modificación sustancial de los elementos del relato tradicional, la cual, en el 69, se habrá perfeccionado en este sentido: aunque el Narrador es omnisciente cada vez irá dando más paso a los personajes, quedando él al margen; el Discurso Narrativo, en la 2ª Aloma suprime casi todos los verba dicendi para pasar al estilo indirecto y al monólogo interior; el Tiempo cuenta con una duración externa corta en la que hay saltos desde el pasado al presente viceversa. Acabará convirtiéndose en existencial o vivido, llegando a ser realmente protagonista. En el Argumento, el lector se verá más envuelto por el sentir y la sugerencia ya que los Personajes interesan menos y aparecen más difuminados, quedando Aloma, podríamos decir que la segunda es sustancialmente la primera, siendo predominante el mundo de la sensación y la sugerencia que tienen lugar en el tiempo existencial de Aloma, todo ello envuelto en un clima de lirismo que atrapa al lector. Por todo se podría decir que Aloma se convirtió en una novela clásica, universal de estilo poético, obligado modelo de referencia para la novela catalana posterior. Para la edición crítica reproducimos fielmente el texto de Aloma en 1936 en el que se han corregido todos los errores mecánicos y tipográficos. Las notas están referidas a: los escritores, obras y frases de novelas, otros nombres propios, los contenidos culturales del momento, las acepciones que no figuren en el Diccionari de la Llengua Catalana del I.E.C., de 1995, así como los símbolos que nos parecen hitos en la andadura simbólico-mitológica de la narrativa rodorediana.
Materias relacionadas